Indian Pioneer Papers - Index
Indian Pioneer
History Project for Oklahoma
Date:
Name:
Rev. Thomas Ward Perryman
Post Office: , Oklahoma
Date of Birth: 1837
Place of Birth:
Spouse: Ella Brown
Father:
Place of Birth:
Information on father:
Lewis P. Perryman
Mother:
Place of birth:
Information on mother:
Field Worker: Effie S.
Jackson
Vol. 39, p. 472-79
Verbatim copy of letter
in the files of Arthur G. Perryman, 409 E. 14th Place - son of Rev. Thomas
Perryman. This letter was written to Mr. Perryman's mother, Mrs.
Thomas Perryman, at the time of the death of Rev. Thomas Perryman, by Mrs.
W. S. Robertson (mother of Alice Robertson). This letter is in long-hand,
well written and is in a good state of preservation).
Died of pneumonia
in Kansas City, Mo, Feb. 11, 1888 Rev. Thos. Ward Perryman, age 63.
When my honored
father, Rev. Samuel A. WORCESTER, D. D. reached the side of his dying interpreter,
Elias BOUDINOT (murdered for signing the treaty for the removal of his
people to the I.T.) he exclaimed in agony, "They have cut off my right
hand!".
It is with new appreciation
of the feeling that called for that exclamation that I write concerning
the Rev. T. W. Perryman who had been my finishing helper in correcting
my translations into Creek as long as Mr. Boudinot had been by father's
interpreter. Both were ready to risk their lives for what they thought
might be for the best good of their people. Mrs. Perryman, the sorely
bereaved widow, tells me that during what is known as the "Esparhecher"
War, when the excitement among the Creeks was intense, her husband was
the only one the "constitutional party" was willing to send to consult
with others as to terms of peace; and she tells of the night of weeping
through which she passed after his starting on the errand; so sure he was
that he would be killed instead of which he was welcomed by the excited
ones, who gladly talked with him, concerning their grievances. He
seemed a natural lover of peace, and when to this was added the peace which
the Savior gave to his disciples, it is no marvel that he was a promoter
of peace.
And yet so far as
I knew him, he was as much a promoter of truth, and justice, and could
not be induced o consent to a sacrifice of those for the sake of peace.
But to turn back
to his school boy days at the Tullahassee Indian school where I first knew
him early in the fifties. I do not remember his ever needing reproof
while there. Well I remember the sadness of heart with which I bade
him Good-bye in the midst of a school year, fearing that his failing health
would never be restored. How little could I then foresee that he
would survive his teacher, Rev. W. S. ROBERTSON, by more than twenty years,
after having been his trusted interpreter and helper for more than ten
years. Knowing his quiet and retiring disposition, still less would
I have thought of his serving his tribe in their Council so long and successfully,
or how important would be his influence in their Committee of Education.
Still less could I foresee his being twice sent as a delegate to Washington
in times so momentous to his people. I hope his old school mate,
Chief PORTER, may sometime tell your readers something of his work as a
delegate. Judge THOMAS in speaking of Mr. Perryman gave in few words
the secret of his influence in public life. He said with emphasis
in the presence of others, "He was one of the best men I ever knew.
His word was as good as his bond, and I never knew him to speak evil of
any one."
Wattie PALMER, too,
who had served with him in public life as auditor of the Treasury, gives
another phase of his character, which throws light on the same thing.
He writes, "In my childhood days, when I was alone, he was one of my best
friends. He was one of our best indian citizens."
Rev. F. W. HAWLEY,
Synodical Supt. of Home Missions, wrote to his son Arthur, "He was a fine
and very useful man. He lived a life of influence for good."
Rev. C. L. THOMPSON,
D. D. Secretary of the Presbyterian Board Home Missions under whom Mr.
Perryman worked, wrote to Mrs. P. "What he had done among his people,
the Creeks, can never be fully known in this world. We are glad however,
to feel that his work has not failed of appreciation nor fruitfulness."
But I think the most important of all his work for his people was the help
he gave in giving them the New Testament, Genesis and Psalms, and some
other portions of the Word of God in their own language. I have mentioned
my relying on him as my final helper in correcting my translations.
For this he had a very important natural fitness in being a very careful
thinker. Another important requisite for the work was a good knowledge
of the creek language. He had acquired English in our school, but
before our Civil War was over he married a handsome interesting young woman
of his tribe, who knew no English. This threw him into a more constant
use of the Creek, and a greater familiarity with the use of the language
among the "fullbloods"; (guided by him, his wife, became a lovely Christian,
and united with him in membership in the Presbyterian church. Both
in her life and in her death she honored her Savior.)
Rev. Thomas Ward
Perryman, son of Lewis P. was born in the year 1837. He received
his early education at the Tullahassee Indian School and was a diligent
pupil there for several years, until feeble health demanded a change; and
the war soon after suspended the school. Before the war was over
he married a woman of his tribe who afterwards died.
Before being ordained
as a Presbyterian ministry he had taught for sometime, was a district attorney
and served in the church as an elder. He has been for several years
a member of the Creek Council, giving extra service as Chaplain and member
of the Education Committee.
For his second wife
he married Ella, daughter of Robert BROWN, Kittaning, Penna. and both taught
in the Nuyaka Mission School.
He has spent more
time on revision of my translation with me that any other person except
N.B. SULLIVAN; his work having been chiefly on the final revision of the
New Testament. I will turn back to the return of his teacher, Rev. W.S.
ROBERTSON, to the Tullahassee mission at the close of the war, when Mr.
Thomas Perryman and his brother, Hon. Sanford W. (another fine interpreter)
was living at Choska. They took the horseback from there every Sabbath
to interpret for him and help him in his work in the Sabbath and during
this time of waiting for arrangements to be made for reopening the school
they were his translators in revising the gospel of Matthew, and translating
epistles of John, and about two-thirds of his gospel. later, after
the death of his first wife he came to the school and divided his time
between study for the ministry under Mr. R's care, in helping him in the
school work and as his interpreter. Here among the teachers, he found
his second wife, who has been his devoted helper, through all these years
and lives to mourn her great loss in his death.
After Mr. P's being
ordained as a Presbyterian minister in 1876, he built up a thriving school
at Broken Arrow, but meanwhile Mr. R was rowing more and more concerned
about the people of Nuyaka and adjoining "towns", in their being destitute
of school and gospel privilege, and he urged Mr. P. preaching to them.
Although there was there much of the same prejudice that followed the late
chief "Esparhecher" through life, they gladly welcomed him to preach among
them. Meanwhile the Tullahassee school had been broken up by the
accidental burning of the buildings. Mr. R's oldest daughter, now
Mrs. N.B. Moore, made the offer to the creek council to teach a school
among the "fullbloods" if they would appropriate for it. This they
did, and with the help of the Presbyterian Board of Home Missions, Nuyaka
school of eighty pupils was planted, and Mr. P's work as minister and interpreter,
and his wife as matron in one of the girls college gave very important
help in laying the foundation of the Nuyaka Mission, which seems justly
accounted one of the best boarding schools the Creeks have ever had.
I went to him there for his help in assisting my last translations in the
New Testament, as I had gone to him in Broken Arrow. The first complete
Creek Testament was printed and issued by the American Bible Society in
1887.
After five years
of labor in the new Nuyaka Mission, they returned to their Broken Arrow
home, and later returned to Tulsa for school privileges.
Since my coming
to Muskogee in 1888 he has helped me here on the books of Genesis and Psalms
(the first translations of which were made by Rev. J.R. Ramsey of the Seminole
Mission) and on the 1, 3, and 8 chapters of Daniel, and the 53 and 55 chapters
of Isaiah. His last work of the kind was done at home, after his
health had begun failing. I having sent questions with the translation
for written answers, and he writing down any change he thought needed.
He was a very kindly
man, so that although he was decided in his opposition to the old heathen
customs among his people I never heard of his having an enemy among them.
A number of orphans
at different times found a pleasant home with him, whether of his own kindred
or without such ties; both wives being full of kindness.
During my four years
stay in Okmulgee his excellence as a translator was shown in two quite
different ways. One was that while a member of the Council he would
bring in a few of the "fullblood" members at time to listen to my reading
of the translation that we were correcting, so that he might see if they
could clearly understand it, and if not, how we could improve it.
I was always in
the habit of consulting Creek interpreters about Creek words or expressions
as to which I was in doubt, so the gatherings at Okmulgee were helpful
times to my work. But several of those I tried said, "Get Sam Rice.
Why don't you get Sam Rice? He can tell you." (Sam'l RICE had
become quite well known to his people as a student in the Asbury Mission
school at Eufaula, and later identified with the baptist Church, but failing
health cut into his work and in 1888 it was ended by death). So one
day the opportunity came when he was at Okmulgee. I got him to come
to my house, and kept him busy with me several hours on my translation.
I was delighted to find that his ideas entirely coincided with Mr. P's,
and so I had an indirect and very strong endorsement of Mr. R's
p. 481-82 - Interview,
Rev. T. W. Perryman
Camp John Ross Feb. 11th, 1863
Mr. Robertson,
Dear Sir..
We left the Creek Nation last November and went up to Leroy in Kansas.
We boys joined the army there so we left the family the first part of Dec.
Mr. WINSLETT is dead and his family are at the old home by Tullahassee.
We had a little girl but she is dead and gone to Glory. I have not
given up religion yet but all my brothers seem to have drop it. Do
pray for us. We all expect to get back to our homes next spring.
I wish you would get Mr. RAMSEY & come back to Tullahassee and start
the Mission where all get back. If I live I will be ready for all
your help. I have been sick for about three weeks and I am to weak
to write much. Joe PERRYMAN we left with the rebels and is likely
he is there yet. Thomas Perryman and R. FIELDS are strong Union men.
It seems all the missionary labors among the Creeks is lost but I hope
the Lord will bring the fruits of it into light again. I listen to
a sermon at the Creek Agency last spring and that is all accept a Roman
Catholic sermon at the Osage Mission. Please send me all the directions
of my missionary friends so that I can write to them. We have left
everything we used to call ours so if we live we will have commence it
anew. The Lord may spare us so that we might see each other again
if not the Lords will be done. I hope we will all meet in the better
world never more to part which is my prayer.
Friends always remember
me at the throne of grace so write to me as soon as possible. Nothing
more but I remain.
Your sick friend most
sincerely
Sandford W. Perryman
1st Sargt Company D
1st Regt J.H.G.
p. 483-85 - Interview,
Rev. T. W. Perryman
Ft. Gibson
Mrs. A.E.W. ROBERTSON
I take my pen this fine
evening to write you a few lines. We have a dry weather here and it is
very warm. I haven’t wrote any for so long a time. I have got out of practice,
so that I hope you will excuse me for bad writing. The rebel forces are
over the Arkansas river. We have been going over to the agency first time
we came here but we cannot go over now handy for the rebels are more numerous
than our forces at the present time, but I think we will be able to go
over soon. Mrs. WINSLETT was at the agency when I was there 1st time doing
very well, but Lewis went off last winter and she said that he went toward
north and never heard of him since he went off. We heard from our folks
and they were all well. We are doing well in the army so far. We have had
two fights since we been here. The first fight was on Bio about four miles
from here. The rebels run up on the prairie here about three weeks ago
and got into the herd of mules and horses and killed about fifteen herders
and drove off about two hundred mules and we attack the main body of them
at the edge of the woods, and had a very good flight. About ten rebels
were killed there among whom was Geo. West. The rebels then retreated back
across the river and we pursued after them and slew a great many. And about
two weeks after that the rebels attack the train from Ft. Scott over the
river near ELDRIDGE’s place on the Verdigris and destroyed some few things
and sutler’s wagon and we slew about thirty men of rebels and lost about
two of our side. Among the dead rebels we found one we knew by the name
of Walter MELLON, 1st Lieru. In Sam’l Millers Company. There was one white
man killed putting on a new pair of boots which he broke the box open from
the sutler’s wagon. We have a fortification around the stone building on
the hill down to the river but it is not quite finished yet. All the stores
are filled up so that it looks like as it did a long time ago.
I fell lonesome times
when I think of old times. I been to the Mission since I been down here
and it is very much tore up.
I am now assisting a recruiting
party. They are making new soldiers of those that come in from the other
side. Since I been in the army I never let known what kind of a scholar
I was and when they found out that I can write they was very much astonished
for all the Creek Indians that come on this side were fullblood party and
not one of them had been to school. I translated Col. Phillip’s letter
to the rebel Indians and was promoted here and sent off.
From your friend
Legus
P.S. I send my best respects
to Mr. Robertson and hope there will be a time of peace. If God be for
us who can be against us.
L.C.P.
Submitted to OKGenWeb by Joan Case <lcase@manti.com> 02-1999.
Also see Perryman
Clearing House